RR Psalm 37:4 Part 2
Shalom,
Psalm 37:4 Delight yourself in Adonai, and He will give you the requests of your heart.
The first Hebrew word of verse 4 is “V’Hit’a’nag,” from the Shoresh “Anag” (Ayin-Nun-Gimel). The meaning is to be delighted, as when you take a spa day. The connotation of it is to delight yourself in the peaceful and soothing delicateness of the dainty type. (Selah - LOL) The verb structure is “Hithpael.” (See the Rabbi Trail below.) It is easily recognized through the prefix, “Hit”
Rabbi Trail: In Hebrew verb structure, Hithpael is a type of verb in which the subject (the one performing the action) is also the direct object (the one receiving the action). So a Hithpael verb is an action you are doing (the subject) and you are doing it to yourself (the direct object). The most common use is “L’hith’ra’ot,” from the verb “to see,” meaning “until we cause ourselves to see each other again.” It’s how we say “goodbye” or colloquially, “see you later” in Hebrew. End RT.
Another useful way to study a verse in Hebrew is to look for the “Et’nach’ta.” The “Et’nach’ta” appears as a miniature point up wishbone. It is a cantorial mark that serves the function of a comma in English, separating a phrase or thought. Here, the Et’nach’ta makes “Delight yourself in the Lord” the first phrase. The word translated as “in” is in Hebrew “Al” (as in the Israeli Airline, “El Al,” meaning “God’s on board.” Another translation would be “on” or “about.” Therefore; “Delight yourself on or about Yehovah(YHVH).”
And what would be the benefit of such delight? For that answer, we go to the second half of the verse. God will give you the “Mish’a’lot” of your heart. A “Sh’ay’lah” is a question. The “Mem” prefix indicates a switch to a gerund (when a verb becomes a noun, usually by adding “ing” to the end of the word). Whatever you are desiring, petitioning or inquiring of God, when you delight yourself in Him, He is promising to give it (or the answer) to you.
This verse is a partial repetition of Psalm 20:5(4) May He grant you your heart’s desire and fulfill all your plans. And, while we are here in Psalm 20, consider the testimony of the next few words that start verse 6(5)… “We will rejoice in thy salvation (Yeshua)….” KJV
What would you request from God? Would you agree with John the Immerser, when he was asked about Yeshua performing immersions. John 3:30 “He must increase, while I must decrease.” Can we agree, “More of Him and less of me?” May the Lord give you the desire of your heart, as you delight yourself on Him! Shalom shalom.
Daily Bread, reading plan by Lars Enarson (https://www.thewatchman.org/)
Mon29 Sep 20257th of Tishrei, 5786
De 32:7-12Zec 82 Ch 29:1-19Rev 14(Ac 21:1-16)
Psalm 37:4 Delight yourself in Adonai, and He will give you the requests of your heart.
The first Hebrew word of verse 4 is “V’Hit’a’nag,” from the Shoresh “Anag” (Ayin-Nun-Gimel). The meaning is to be delighted, as when you take a spa day. The connotation of it is to delight yourself in the peaceful and soothing delicateness of the dainty type. (Selah - LOL) The verb structure is “Hithpael.” (See the Rabbi Trail below.) It is easily recognized through the prefix, “Hit”
Rabbi Trail: In Hebrew verb structure, Hithpael is a type of verb in which the subject (the one performing the action) is also the direct object (the one receiving the action). So a Hithpael verb is an action you are doing (the subject) and you are doing it to yourself (the direct object). The most common use is “L’hith’ra’ot,” from the verb “to see,” meaning “until we cause ourselves to see each other again.” It’s how we say “goodbye” or colloquially, “see you later” in Hebrew. End RT.
Another useful way to study a verse in Hebrew is to look for the “Et’nach’ta.” The “Et’nach’ta” appears as a miniature point up wishbone. It is a cantorial mark that serves the function of a comma in English, separating a phrase or thought. Here, the Et’nach’ta makes “Delight yourself in the Lord” the first phrase. The word translated as “in” is in Hebrew “Al” (as in the Israeli Airline, “El Al,” meaning “God’s on board.” Another translation would be “on” or “about.” Therefore; “Delight yourself on or about Yehovah(YHVH).”
And what would be the benefit of such delight? For that answer, we go to the second half of the verse. God will give you the “Mish’a’lot” of your heart. A “Sh’ay’lah” is a question. The “Mem” prefix indicates a switch to a gerund (when a verb becomes a noun, usually by adding “ing” to the end of the word). Whatever you are desiring, petitioning or inquiring of God, when you delight yourself in Him, He is promising to give it (or the answer) to you.
This verse is a partial repetition of Psalm 20:5(4) May He grant you your heart’s desire and fulfill all your plans. And, while we are here in Psalm 20, consider the testimony of the next few words that start verse 6(5)… “We will rejoice in thy salvation (Yeshua)….” KJV
What would you request from God? Would you agree with John the Immerser, when he was asked about Yeshua performing immersions. John 3:30 “He must increase, while I must decrease.” Can we agree, “More of Him and less of me?” May the Lord give you the desire of your heart, as you delight yourself on Him! Shalom shalom.
Daily Bread, reading plan by Lars Enarson (https://www.thewatchman.org/)
Mon29 Sep 20257th of Tishrei, 5786
De 32:7-12Zec 82 Ch 29:1-19Rev 14(Ac 21:1-16)
Posted in Rabbis Reflections
Recent
Archive
2025
May
RR Psalm 28:5 Part 5RR Psalm 28:6 Part 6RR Psalm 28:7a Part 7RR Psalm 28:7b Part 8RR Psalm 28:7c Part 9RR Psalm 28:7d Part 10RR Psalm 28:8 Part 11Rabbi’s Reflections - Saturday, May 10, 2025 by David HarwoodRR Psalm 28:9 Part 12RR Psalm 28:9 Part 13RR Psalm 28:9 Part 14RR Psalm 28:9 Part 15RR Psalm 29:1 Part 1RR Psalm 29:2 Part 2Favor From a Fooled Philistine By David HarwoodRR Psalm 29:3 Part 3RR Psalm 29:4 Part 4RR Psalm 29:5 Part 5RR Psalm 29:6 Part 6RR Psalm 29:7 Part 7RR Psalm 29:7 Part 7Favor/Grace in 2 Samuel and 1 Kings By David HarwoodRR Psalm 29:8 Part 8RR Psalm 29:10 Part 10RR Psalm 29:9 Part 9RR Psalm 29:11 Paert 11RR Psalm 30:1,2 Part 1RR Psalms 30:3 Part 2RR Psalm 30:4 Part 3Favor (Chen/Charis) in the Psalms By David HarwoodRR Psalm 30:5 Part 4
June
RR Psalm 30:6 Part 5RR Psalm 30:7 Part 6RR Psalm 30:8 Part 7RR - Psalm 30:9-11 Part 8RR Psalm 30:12,13 Part 9RR Favor (Chen/Charis) in Proverbs By David HarwoodRR Psalm 31:1,2 Part 1RR Psalm 31:3 Part 2RR Psalm 31:4 Part 3RR Psalm 31:5 Part 4RR Psalm 31:6 Part 5RR Psalm 31:7 Part 6RR Kohelet By David HarwoodRR “Taking Our Thoughts Captive – Part 2” By Jerry MillerRR Psalm 31:8 Part 7RR Psalm 31:8 Part 8RR Psalm 31:9 Part 9RR - Psalm 31:10 Part 10RR Psalm 31:11 Part 11Zechariah and Favor By David HarwoodRR - Psalm 31:12-14 Part 12RR Shalom SpecialRR Psalm 31:15 Part 13RR Psalm 31:16,17 Part 14RR Psalm 31:18 Part 15RR Psalm 31:19,20 Part 16RR Adonai-Tzva’ot and End-Time Favor By David HarwoodRR Psalm 31:21 Part 17RR Psalm 31:22 Part 18RR Psalm 31:23 Part 19
July
RR Psalm 31:24 Part 20RR Psalm 31:25 Part 21RR Psalm 32:1 Part 1Rabbi’s Reflections - Favor and Luke By David HarwoodRR Taking Thoughts Captive Part 3 by Jerry MillerRR Psalm 32:2 Part 2RR Psalm 32:3,4 Part 3RR Psalm 32:5 Part 4RR Psalm 32:5 Part 5RR Psalm 32:6 Part 6Some Nuances of Charis By David HarwoodRR Psalm 32:7 Part 7RR Psalm 32:8 Part 8RR Psalm 32:8 Part 9RR Psalm 32:9 Part 10RR Psalm 32:10 Part 11RR Psalm 32:11 Part 12RR Psalm 33:1 Part 1RR Psalm 33:2,3 Part 2RR Psalm 33:4,5 Part 3RR Psalm 33:6,7 Part 4RR Psalm 33:8,9,10 Part 5Favor In Acts 1 by David HarwoodRR Psalm 33:11,12 Part 6RR Psalm 33:13,14 Part 7RR Psalm 33:15,16 Part 8RR Psalm 33:17,18,19 Part 9RR Psalm 33:20,21 Part 10RR Psalm 33:22 Part 11RR Favor in Acts 2: Stephen by David HarwoodRR “Endurance for the Race” by Jerry Miller